Arabic.ru - арабский язык и мир изучения арабского языка
Arabic.ru - арабский язык и мир изучения арабского языка
            

   Файруз

Певица и актриса: интервью с Файруз

ФайрузИз книги "Женщины Ливана: интервью с чемпионами борьбы за мир во всём мире" (Women of Lebanon: Interviews with Champions for Peace Нельды Латиф (Nelda Lateef).

Перевод с английского Хельги Хаддад

 

Файруз смеётся! Несмотря на несколько отстранённый образ, созданный массовым сознанием, при личном общении великая Певица арабского мира оказалась довольно-таки внимательной и искусной хозяйкой с живым чувством юмора. Мы беседовали в комнате Файруз в уютной обстановке её дома, расположенного в бейрутском районе Рабиа (зона отдыха в Ливанских горах с видом на побережье Средиземного моря), окруженные фотографиями из семейного архива, а также обложками журналов и книг, посвятивших свои страницы творчеству Файруз и других членов семьи Рахбани.

„Я ненавижу людей, которые поют по утрам!” - с улыбкой прочитал я вслух это случайно замеченное мною послание, написанное широкими буквами на доске, висевшей на стене, и вопросительно посмотрел на Файруз. Она засмеялась и сказала, что её рабочий день обычно редко начинается с утра, до двух часов пополудни.

Файруз одета в длинную лёгкую ниспадающую белую абаю; её тёмные волосы свободно и мягко спадают с плеч. На ней почти нет косметики - только глаза подведены чёрным карандашом, что ещё более выделяет их почти драматическую выразительность; на её аккуратно подстриженных ногтях нет и следа лака.

Тут к нам в качестве переводчика присоединяется одетая в джинсы дочь Файруз Рима, у которой прекрасные тёмные глаза своей матери. Как окажется в ходе нашей беседы, Файруз достаточно хорошо понимает английский. Хали, больной сын Файруз, был первым, кто поприветствовал меня в этом доме. Во время нашего разговора он находился в другой комнате, где было больше пространства для его инвалидной коляски.

Воскресным вечером Файруз чувствует себя легко и непринуждённо, с видом спокойствия, согласия, внутренней гармонии и удовлетворённости во всём. Файруз, кажется, всем довольна. В течение всего интервью наша беседа прервалась лишь однажды - звонком Зияда, старшего сына Файруз. Признанный многими одним из самых передовых театральных режиссёров Ливана, Зияд, как и его отец (Асси Ар-Рахбани), является также и талантливым композитором, который в настоящее время занимается переработкой нескольких старых песен своей матери.

Урождённая (в 1935 году) Нухад Хаддад, знаменитая певица получила свой сценический псевдоним Файруз (что значит "бирюза", драгоценный камень) от поэта и композитора Халима Ар-Руми, который сравнивал её голос с богатым, насыщённым и в то же время спокойным оттенком бирюзы. Когда ей исполнилось всего лишь пять лет, она начала петь в составе хора Ливанской национальной радиостанции. Именно там она встретила Асси Рахбани (за которого вышла замуж в 1955 году) и его брата Мансура. Вместе они создали настоящий музыкальный триумвират: Асси сочинял музыку, Мансур - стихи, а Файруз пела. Таким образом, бархатный голос Файруз вместе с изобретательной музыкой Рахбани, сочетающей в себе восточные и западные традиции, стал неотъемлемой частью музыкального репертуара арабского мира. Чувство любви и преданности, вдохновлённое творчеством Файруз, очень хорошо показано в словах Сихан Тергеман, известной сирийской писательницы, которая завершила одну из своих книг следующим признанием: „Я счастлива жить в эпоху Файруз”.

Прозванная ливанцами "наша посланница к звёздам" ("Notre аmbassadrice aupres des etoiles" (франц.), "Our ambassador to the stars" (англ.), "safiratna 'ila 'nujum" (арабск.)), Файруз была Голосом милосердия, любви и сострадания. Её Голос был настоящим маяком надежды для всех ливанцев: для тех, кто жил у себя на родине, также как и для тех, кто уехал за границу. Ведь и в тяжёлые, тёмные годы нескончаемой гражданской войны в Ливане она продолжала петь патриотические песни. Певица получила бесчисленное множество наград, в том числе и знаменитый Ключ от Иерусалима. Ливанское правительство выпустило марку в её честь, а в 1995 году французский еженедельник "Экспресс" (L'Express) назвал Файруз одной из "тысячи женщин, которые изменили мир". К певице относятся с особым почтением, в частности, за то, что она отказывается от заказных выступлений. Она никогда не поёт в угоду какому-либо главе государства, всегда подчёркивая свою преданность народу, и никому более.

Голос, который постоянно и повсеместно звучит на ливанском радио, теперь настаивает на том, что мне нужно что-нибудь выпить. Я согласился, чтобы мне принесли лёгкий напиток; так, моё долгожданное интервью с Файруз началось.

далее

Послушать
Реклама
Отдых в арабских странах

Туристические поездки по Сирии и Иордании. Подробнее...
 
Реклама
Арабский язык за рубежом

Курсы арабского языка в Каире. Подробнее...
 
Реклама
Арабский перевод

Перевод текста с русского на арабский и с арабского на русский. Подробнее...
О сайте | Об Арабском | Как Его Учат | Форум | Почитать | Послушать | Арабский Мир | Поиск по сайту

 
© Copyright 2005-2011, arabic.ru
 
Яндекс цитирования Arabic.ru   Рейтинг@Mail.ru       Ссылки на Arabic.ru
Go Ahead: создание, раскрутка, продвижение и реклама сайта