Arabic.ru - арабский язык и мир изучения арабского языка
Arabic.ru - арабский язык и мир изучения арабского языка
            

   Об арабском

Эти диалекты...

Ох уж эти диалекты... Своеобразная беда любого студента-арабиста, попадающего в первый раз, например, в Египет или Сирию, где местное население ну никак не желает понимать, что ты им втолковываешь на своем правильном литературном языке.
Ничего странного, в этом, однако нет. Язык один - а, так называемых, "арабоговорящих" стран очень много.

Главное отличие диалектов, или как их еще называют - "диалектных особенностей", заключается прежде всего в упрощении грамматики литературного языка, в особенностях словарного состава, лексики, и в произношении.

Считается, как пишет В.П. Чернов, что "усвоив литературный язык во всем его многообразии, можно сравнительно легко разобраться и во многих диалектных особенностях". Что, однако, представляется несколько спорным. Например, в литературным языке стол - "миндада", "тавиля", "мактаб", а в египетском разговорном языке стол - "тарабеза". Как видно, ничего общего. Поэтому без специального курса по египетскому диалекту Вам будет несколько сложно общаться с простыми египтянами.

В настоящее время все арабские диалекты можно классифицировать по двум основным параметрам - социальному и территориальному. По социальной характеристике их делят на кочевые и оседлые, а последние, в свою очередь, - на городские и сельские. На социальное членение диалектов накладывается географическое членение.

По географическому признаку современные арабские диалекты делятся на две большие группы: восточную (машрикскую), складывающуюся из четырех подгрупп - месопотамской, аравийской, центрально-арабской и египетско-суданской, - и западную (магрибскую). К восточной группе относятся и "островные" арабские диалекты Средней Азии.

Устно-разговорная форма арабского языка, представленная в каждом случае местным диалектом, обслуживает повседневные сферы общения на всех уровнях: семейном, производственном, в торговле, хозяйстве и на улице. Она же используется в устном народном творчестве. Например, тексты сказок 1001 ночи, записанные в 14-16 вв. в Египте, характеризуются признаками устной разговорной речи городского типа.

Такое сосуществование двух структурно различных форм языка, противопоставленных как "высокая" и "низкая", в социолингвистике называется диглоссией. В отличие от двуязычия, в ситуации диглоссии выбор одной из форм языка определяется не тем, какая из этих форм или какой из этих языков лучше позволяет достичь сиюминутных целей межличностной коммуникации, а предметом речи или ситуацией общения.

Так, например, одна форма используется для разговора о вещах серьезных и возвышенных и в ситуациях официальных и торжественных; вторая - во всех остальных. Причем это касается не только образованной, но и всех остальных слоев общества.
Следует отметить, что такая ситуация характерна для всего арабского мира, которая осознается как достаточно серьезная проблема.

Современная языковая ситуация в арабском мире характеризуется сложной динамикой. Политическая и экономическая интеграция в каждой из арабских стран приводит к формированию на базе престижного столичного диалекта некоторого местного койне, служащего средством общения между носителями разных диалектов.
Межгосударственное общение, усиление хозяйственных и культурных контактов между регионами приводит к формированию и более общих форм койне - так называемых региональных обиходно-разговорных языков. Также имеет место и процесс взаимодействия между литературным и разговорным языками, в результате чего складывается так называемый "средний" язык, теряющий ряд грамматических признаков литературного арабского языка.

Основные территориальные диалекты арабского языка, такие, как иракский, сиро-палестинский, египетский, диалекты Аравийского полуострова и Северной Африки, имеют свои достаточно ярко выраженные признаки. Степень взаимопонимания между носителями разных диалектов относительна и субъективна. Как правило, она усиливается при контактах соседних диалектов и ослабевает при контактах представителей противоположных окраин арабского мира.

На взаимопонимание влияют также условия и тематика беседы. Сугубо местная или профессиональная тематика (национальная кухня, местное хозяйство, быт, обычаи и т.п., т.е. все то, что характеризуется употреблением местной лексики и выражений) ослабляет взаимопонимание и требует пояснений. Напротив, общественно-политические и культурные темы, которые во многом опираются на общелитературную лексику и выражения, обеспечивают гораздо более высокую степень взаимопонимания.

Здесь также следует упомянуть о существовании мальтийского диалекта арабского языка. Его литературно-письменная форма отличается от литературного арабского языка. Это единственный арабский диалект, который считается самостоятельным языком. На Мальте он имеет статус государственного.

Полезные ссылки для тех, кто изучает диалекты арабского языка

http://www.mdstud.chalmers.se/~eldada/arabic.html
Ливанский диалект: произношение, грамматика, список слов, песни в mp3 и тексты песен.

http://www.cedarseed.com/water/lebanese.html
Ливанский диалект: грамматика выложена очень подробно и по разделам, в конце каждого раздела идут упражнения. Список часто употребляемых слов, сравнительная таблица некоторых слов на литературном языке и ливанском диалекте и др.

http://www.syrianarabic.com/downloads.html
Сирийский диалект: подробный учебник разговорного сирийского языка. Можно скачать отдельно или по главам.

 

Об арабском
Реклама
Отдых в арабских странах

Туристические поездки по Сирии и Иордании. Подробнее...
 
Реклама
Арабский язык за рубежом

Курсы арабского языка в Каире. Подробнее...
 
Реклама
Арабский перевод

Перевод текста с русского на арабский и с арабского на русский. Подробнее...
О сайте | Об Арабском | Как Его Учат | Форум | Почитать | Послушать | Арабский Мир | Поиск по сайту

 
© Copyright 2005-2011, arabic.ru
 
Яндекс цитирования Arabic.ru   Рейтинг@Mail.ru       Ссылки на Arabic.ru
Go Ahead: создание, раскрутка, продвижение и реклама сайта