Arabic.ru - арабский язык и мир изучения арабского языка
Arabic.ru - арабский язык и мир изучения арабского языка
            

   Почитать

На русском

Поэзия

Абу-ль-Атахия

(748-825)

назад

***

Сколько дней я повсюду собрата искал,
Человека с утра до заката искал.
Вместо дружбы нашел я одно вероломство,
Вместо доброй улыбки - звериный оскал.

О моих недостатках крича и трубя,
Себялюбцы безгрешными числят себя.
Лицемеры в глаза улыбаются сладко,
Отвернешься - как змеи ужалят, шипя.

Полон мир нечестивых, спесивых людей.
Не ищи, не найдешь справедливых людей.
Только истину должно искать в этом мире,
Только правде будь верен, склонись перед ней!

***

Долго я веселился в неведенье сладком
И гордился удачей своей и достатком.
Долго я веселился. Мне все были рады,
И желанья мои не встречали преграды.
Долго я веселился. Мне жизнь улыбалась.
Все прошло. На губах только горечь осталась.

Ты, что строишь дворцы и высокие башни,
Хочешь небо ладонью потрогать, бесстрашный,
Ты игрушка в руках бессердечного рока.
Он велит - и приходит погибель до срока,
И дворцы твоей славы руинами станут,
И дела твоей жизни в забвение канут.

Неужели ты думаешь: все обойдется,
Смерть пропустит тебя, обойдет, промахнется?
Оглянись же вокруг! Этот мир наслаждений -
Только жалкий мираж, вереница видений,
Только зыбкое марево, сгусток тумана…
Неужели, слепец, ты не видишь обмана?

Разгорается смерти несытое пламя -
Этот огненный зев насыщается нами.
Это наше грядущее. Нет исключений.
Впереди - ничего, кроме смертных мучений.
Обещаньям блаженства - бесчестным рассказам
Не внимай никогда, если жив еще разум.

Ты упорствуешь, ты прегрешения множишь,
От безумств молодых отказаться не можешь,
Воздвигаешь дворцы ради суетной славы,
Тратишь силу свою на пустые забавы.
Воздавая ничтожеству славу и почесть,
Ты достойного мужа теснишь и порочишь.

Но в покои твои, пламенея от гнева,
Смерть внезапно сойдет, словно молния с неба.
Перед нею в последней тоске, в исступленье
Ты раскаешься, ты упадешь на колени
И поймешь, полумертвый, от страха дрожащий:
Все ничтожно, все временно, все преходяще.

Что сулят человеку грядущие годы?
Ничего. Только муки, обиды, невзгоды.
Не теряя надежды, живешь понемногу,
Но приходи пора собираться в дорогу.
Кто из смертных сумел избежать этой доли?
Смерть не шутит сама и шутить не позволит.

Назови государство - их было немало, -
Что не гибло, не рушилось, прахом не стало.
Кто из мертвых воскрес, кто сподобился чуда?
Где загробная жизнь? Кто вернулся оттуда?
Никого. Только голос из бездны зовет:
"для последней кочевки седлайте верблюда!"

далее

Почитать
Реклама
Отдых в арабских странах

Туристические поездки по Сирии и Иордании. Подробнее...
 
Реклама
Арабский язык за рубежом

Курсы арабского языка в Каире. Подробнее...
 
Реклама
Арабский перевод

Перевод текста с русского на арабский и с арабского на русский. Подробнее...
О сайте | Об Арабском | Как Его Учат | Форум | Почитать | Послушать | Арабский Мир | Поиск по сайту

 
© Copyright 2005-2011, arabic.ru
 
Яндекс цитирования Arabic.ru   Рейтинг@Mail.ru       Ссылки на Arabic.ru
Go Ahead: создание, раскрутка, продвижение и реклама сайта